-
1 идёт проливной дождь
adv1) gener. il pleut à verse2) colloq. il tombe des hallebardes, il pleut des hallebardes, il pleut des cordes, il pleut comme vache qui pisse, il pleut des grenouilles, il tombe des clous, il tombe des cordesDictionnaire russe-français universel > идёт проливной дождь
-
2 льёт как из ведра
v1) gener. il pleut2) colloq. il pleut des cordes3) simpl. il pleut comme une vache qui pisse4) canad. il pleut à boire debout -
3 дождь
м.pluie fме́лкий дождь — pluie fine
проливно́й дождь — pluie battante, ondée f, averse f
собира́ется дождь — le temps est à la pluie
дождь идёт — il pleut, il tombe de la pluie
дождь мороси́т — il bruine
дождь переста́л — la pluie a cessé
попа́сть под дождь — recevoir une averse sur le dos
••грибно́й дождь — un temps de demoiselle, ni pluie ni soleil; ≈ le diable bat sa femme et mari sa fille
* * *n1) gener. précipitations pluvieuses, pluie, lance, vase2) colloq. flotte, eau, sauce3) poet. eau du ciel4) argo. douille -
4 льёт как из ведра
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > льёт как из ведра
-
5 ведро
-
6 вопросительная и иногда восклицательная частица
adjcanad. - tu (Ñòàâîòñà ïîñôå èôàèîôà î íå âàâîñîò îò åèî ôîöà, œîñôà î âðåìåíî: elle viendra-tu? c'est-tu beau! il pleut-tu?)Dictionnaire russe-français universel > вопросительная и иногда восклицательная частица
-
7 временами
par moments, parfois, de temps en temps, de temps à autreвремена́ми идёт дождь — il pleut de temps en temps
* * *advgener. de fois à autre, momentanément, par instants, par intervalle, par intervalles, par moments, parfois -
8 дождить
-
9 дождь льёт как из ведра
ncolloq. il pleut à seaux, il tombe des cordesDictionnaire russe-français universel > дождь льёт как из ведра
-
10 ещё
1) ( опять) encoreпое́шь ещё — mange encore un peu
2) ( уже)всё ещё — encore, toujours
ещё то́лько вчера́ — encore hier
она́ ста́ла ещё краси́вее — elle est devenue encore plus belle
он глуп да ещё лени́в — il est bête et de plus paresseux
чего́ пла́чешь? а ещё ма́льчик! — qu'est-ce que tu pleures, un grand garçon comme toi
••вот ещё! — allons, bon!, voilà encore!; zut! (fam)
ещё бы! — comment donc!; je vous crois! ( утверждение)
ещё бы он рассерди́лся! — il ne manquerait plus qu'il se fâche!
* * *part.2) liter. (что-то) cerise sur le gâteau (и так уже хорошо, а тут еще что-то приятное) -
11 идёт дождь
adv1) gener. il flotte (разг.), il pleut, il vase, la pluie tombe, ça pisse2) colloq. il flotte, ça mouille3) obs. il fait mouillé -
12 идти
идти́ в библиоте́ку — aller à la bibliothèque
идти́ из библиоте́ки — revenir de la bibliothèque
идти́ ме́дленно — marcher lentement
идти́ ле́сом, по́лем — aller à travers bois, à travers champs
идти́ кратча́йшим путём — couper le ( или au) plus court chemin
идти́ вдоль стены́ — longer les murs; raser les murs ( вплотную)
идти́ ко дну ( о судне) — couler (abs)
идти́ на врага́ — aller à l'ennemi
идти́ в хвосте́ — marcher à la queue
идти́ вверх — monter vi
идти́ вниз — descendre vi
идти́ вперёд — avancer vi; перен. aller de l'avant
иди́те за мной — suivez-moi
2) ( приближаться) arriver vi (ê.)по́езд идёт — le train arrive
весна́ идёт — le printemps approche
3) ( отправляться) partir vi (ê.)по́езд идёт в пять часо́в — le train part à cinq heures
4) (пролегать - о горах, лесе и т.п.) s'étendre; aller vi (ê.)у́лица идёт че́рез весь го́род — la rue traverse toute la ville
5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)про́бка не идёт в го́рлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot
6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)от э́тих цвето́в идёт си́льный за́пах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeur
от реки́ идёт пар — la brume monte de la rivière
из трубы́ идёт дым — de la fumée sort de la cheminée
вода́ идёт по ка́пле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutte
из ра́ны идёт кровь — la blessure saigne
7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieuидти́ свои́м чередо́м — aller son train
ме́жду обе́ими стра́нами иду́т перегово́ры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux pays
сейча́с идёт второ́е заседа́ние... — une deuxième séance a lieu en ce moment
вопро́с идёт о... — il s'agit de...
разгово́р шёл о... — la conversation roulait sur...
де́ло идёт к развя́зке — le dénouement est proche
де́ло идёт к концу́ — l'affaire touche à sa fin
дела́ иду́т успе́шно — les affaires marchent ( или vont) bien
8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écoulerвре́мя идёт — le temps passe
9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)10) ( передаваться куда-либо)идти́ на по́дпись ( о документе) — être présenté à la signature
идти́ под суд — être traduit en justice, être déféré aux tribunaux
де́ло идёт в суд — l'affaire passe devant le tribunal
жа́лоба идёт в суд — la plainte est déposée au tribunal
11) ( действовать - о механизмах) marcher viчасы́ иду́т хорошо́ — la montre marche bien
12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) àидти́ в университе́т — entrer à l'université
13) ( соглашаться) accepter vtидти́ на риск — prendre ( или assumer) un risque
14) ( употребляться) servir vi à qchна э́то пла́тье идёт три ме́тра мате́рии — il faut trois mètres d'étoffe pour cette robe
зелёное не идёт к голубо́му — le vert ne se marie pas bien avec le bleu
э́та шля́па тебе́ идёт — ce chapeau te va bien
э́тот цвет ей идёт — cette couleur lui va ( или lui sied)
17) ( в играх) jouer vtидти́ с дво́йки пик — jouer le deux de pique
идти́ с пик — jouer pique
идти́ с туза́ — jouer l'as
идти́ с ко́зыря — jouer son atout
идти́ пе́шкой — avancer ( или pousser) un pion
18) ( о спектакле) перев. выраж. on donneза́втра идёт "Бори́с Годуно́в" — demain on donne "Boris Godounov"
пье́са идёт с больши́м успе́хом — la pièce a un grand succès
19) ( считаться) compter viпроце́нты иду́т с 1 января́ — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier
идти́ в счёт — entrer (ê.) en compte
20) ( об осадках)••идти́ про́тив кого́-либо, чего́-либо — aller à l'encontre de qn, de qch
идти́ как по ма́слу разг. — aller comme sur des roulettes
идти́ за́муж — se marier
она́ не хо́чет идти́ за него́ за́муж — elle ne veut pas l'épouser
идти́ на у́быль — diminuer vi, baisser vi
идти́ в сравне́ние — entrer en comparaison
идти́ на что́-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qch
идти́ вперёд — faire des progrès, progresser vi
идти́ наза́д — reculer vi, régresser vi, rétrograder vi
идти́ на всё — jouer son va-tout
идти́ науда́чу — aller au hasard
идти́ на поса́дку ав. — se préparer à atterrir vi
куда́ ни шло разг. — passe encore
де́ло идёт о жи́зни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort
слу́хи иду́т — le bruit court
* * *v1) gener. aller (куда-л.; о дороге), aller bon train, aller à la cour, faire route, habiller, marcher, pleuvoir (о дожде), ralentir le pas, ralentir sa marche, ralentir son allure, raser le mur, raser les murs, s'acheminer, s'étendre (Les fils conducteurs s'étendent parallèlement aux fibres porteuses.), tomber (об осадках), transiter, voguer (о судне), (о грозе) faire lourd, accompagner (с кем-л.), neiger (о снеге), aller, chasser, cheminer, côtoyer, naviguer, passer (о фильме), raser, se donner (о спектакле), suivre, tirer, venir2) navy. cingler4) obs. courir la poste5) rare. aller petit train8) Makarov. (о цвете, одежде и пр.) revenir -
13 их полным-полно
-
14 их тьма
-
15 кроме тех дней, когда идёт дождь
part.gener. excepté quand il pleutDictionnaire russe-français universel > кроме тех дней, когда идёт дождь
-
16 лить
1) verser vtлить во́ду — verser de l'eau
2) (литься, течь) couler viпот льёт с него́ гра́дом — il sue à grosses gouttes; il ruisselle de sueur
3) тех. fondre vt, couler vt••лить во́ду на чью́-либо ме́льницу погов. — faire venir l'eau au moulin de qn; faire le jeu de qn
* * *v1) gener. répandre, fondre, couler, verser -
17 оставаться дома, когда идёт дождь
vDictionnaire russe-français universel > оставаться дома, когда идёт дождь
-
18 остаться дома, когда идёт дождь
vDictionnaire russe-français universel > остаться дома, когда идёт дождь
-
19 очень сильный дождь
advcanad. il pleut à boire debout -
20 проливной
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pleut — repleut écoute s il pleut … Dictionnaire des rimes
pleuţ — pleúţ, pleúţuri, s.n. (reg.) obiect mic confecţionat din tablă. Trimis de blaurb, 02.10.2006. Sursa: DAR … Dicționar Român
pleut — 3 p.s. Prés. pleuvoir … French Morphology and Phonetics
Il Pleut, Il Pleut, Bergère — Illustration parue en 1866 dans les Chansons nationales et populaires de France de Théophile Marion Dumersan. Il pleut, il pleut, bergère est une chanson française tirée de l opérette Laure et Pétrarque … Wikipédia en Français
Il pleut, il pleut, bergere — Il pleut, il pleut, bergère Il pleut, il pleut, bergère Illustration parue en 1866 dans les Chansons nationales et populaires de France de Théophile Marion Dumersan. Il pleut, il pleut, bergère est une chanson française tirée de l opérette Laure… … Wikipédia en Français
Il pleut, il pleut, bergère — Illustration parue en 1866 dans les Chansons nationales et populaires de France de Théophile Marion Dumersan. Il pleut, il pleut, bergère[1] est une chanson … Wikipédia en Français
Il Pleut Sur Notre Amour — (Det regnar på vår kärlek) est un film suédois réalisé par Ingmar Bergman, sorti en 1946. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Il pleut sur notre amour — (Det regnar på vår kärlek) est un film suédois réalisé par Ingmar Bergman, sorti en 1946. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien ex … Wikipédia en Français
Il pleut de l'or — «Il pleut de l or» Sencillo de Michael von der Heide Publicación 9 de enero de 2010 Formato Descarga digital Género(s) Pop … Wikipedia Español
Il pleut des coups durs — Auteur Chester Himes Genre Roman policier, Roman noir Titre original If Trouble Was Money Traducteur Chantal Wourgaft Il pleut des coups durs est le troisième roman noir de Chester Himes écrit en 1957 sous le titre « If Trouble Was… … Wikipédia en Français
Il pleut dans mon village — (Bice skoro propast sveta) est un film franco yougoslave réalisé par Aleksandar Petrovic, sorti en 1968. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français